Sudski tumač i prevodilac za italijanski jezik

Sudski tumač za italijanskiVršimo usluge pismenog prevođenja sa italijanskog na srpski i sa srpskog na italijanski jezik, sa overom sudskog tumača ili bez overe. Prevodimo i overavamo sve vrste dokumenata za fizička i pravna lica. Garantujemo odličan kvalitet prevoda i povoljne cene. Sa visokokvalifikovanim sudskim tumačima i prevodiocima za italijanski jezik obezbedićemo vam stručne prevode iz svih oblasti u kratkom vremenskom roku uz garantovanje visokog kvaliteta prevodenih dokumenata. Pružamo vrhunski kvalitet prevoda za fizička lica, mala i srednja preduzeća, multinacionalne korporacije ili institucije. Naše cene su veoma pristupačne. Proces brze usluge je veoma jednostavan. Kada dobijemo dokument istog trenutka cemo vam ponuditi i rok za završetak prevoda dokumenta. Kurirska služba vam je takođe na raspolaganju i ona je potpuno besplatna.

 

Usluge sudskih tumača i prevodilaca za italijanski jezik

 

Naš ovlašćeni sudski tumač i sudski prevodilac italijanskog jezika pružiće vam širok spektar usluga prilikom prevođenja i overe svih vrsta dokumenata. Vaš izvorni dokument će biti preveden u potpunosti i veoma precizno uz savršeno poznavanje italijanskog jezika. Takođe vam možemo garantovati:

 

  • lektorisanje bez dodatnih troškova
  • povoljne cene
  • besplatnu dostavu
  • brzu i preciznu uslugu
  • kratak vremenski rok
  • svaki dokument u dva primerka bez dodatnih troškova

 

Iskusni sudski prevodioci


Italijanski sertifikovani prevod je pismeni dokument koji je preveden na italijanski jezik i koji je overen pečatom sudskog tumača, a koristi se u službene svrhe. Sertifikacija dokumenata, odnosno overavanje, predstavlja pravni dokaz koji potvrđuje tačnost italijanskog prevoda. Sertifikovane prevode najčešće zahtevaju vladine organizacije i agencije, kao i pravna lica. Tražite profesionalne prevodilačke usluge za italijanski jezik? Kontaktirajte Prevodilačku Agenciju Popović! Overevamo sve vrste prevoda i u bilo kom formatu koji vam je potreban. Godinama sarađujemo sa poznatim korporacijama, multinacionalnim kompanijama, srednjim i malim preduzećima. Do sada smo preveli preko 100 000 stranica u oblastima prava, tehnike, medicine, finansija i mnogim drugim oblastima.

Dokumenta koja se najčešće prevode su:

 

  • lična dokumenta (uverenja, diplome, svedočanstva, izvodi, dozvole itd.)
  • poslovni prevodi (finansije, ugovori, bankarstvo, tenderi, prospekti itd.)
  • razno (zakoni, naučni radovi, medicina, tehnika, katalozi, veb-sajtovi itd.)

 

Naš cilj je da uvek prevedemo tačno i na vreme, verno prenoseći smisao originalnog dokumenata. Prevođenje nije tako jednostavan proces. Naši prevodioci savršeno razumeju i koriste oba jezika i to je ključni faktor koji čini da konačan prevod bude precizan i na profesionalnom nivou. Drugim rečima, oni znaju kako se prevodi, savršeno dobro! Zato zapošljavamo prevodioce koji nisu samo prevodioci nego i profesionalni lingvisti, specijalizovani za određene oblasti, kao što su biznis, medicina, pravo itd. Vaš dokument će biti profesionalno obrađen i po potrebi lokalizovan! Italijanski jezik je jedan od najprevođenijih u Evropi. Zbog sve većeg prisustva Italije u politici, ekonomiji i svetskim dešavanjima u svetu mode u kulinarstva, postoji sve veća potreba za prevođenjem italijanskog jezika u razne svrhe.

 

Naši prevodi čuvaju vreme i novac

 

Iako italijanski jezik pripada grupi romanskih jezika, te je dosta blizak drugim evropskim jezicima, on ipak ima svoje specifičnosti i finese. Pored Italije dosta je zastupljen i u Švajcarskoj, Libiji, Sloveniji i Istočnoj Africi. Da bi se dobio kvalitetan prevod na italijanski, veoma je bitno dobro upoznati italijansku kulturu iznutra i spolja, kao i biti izvorni govornik, ili što bliže tom pojmu. Zbog toga je važno da kada predajete dokument na prevod, izaberete profesionalnu agenciju, sa iskustvom i kvalifikovanim prevodiocima. Samo tada možete očekivati da konačan rezultat bude najvišeg kvaliteta i savršeno adaptiran na ciljani jezik.

Pravni sistem i pravna terminologija se razlikuju od države do države. Pronaći odgovarajući ekvivalent u tom slučaju, između dve zemlje koje ne dele isti pravni sistem, može zaista da bude izazov. Kako bismo sačuvali jasnost i zaštitili pravnu sigurnost, naši sudski tumači su eksperti u svojim poljima i metodologiji. Ovaj proces prevođenja se odvija od početka do kraja uz maksimalnu diskreciju i zaštitu vaših ličnih podataka.

Italija je industrijska zemlja sa raznovrsnom ekonomijom, što je čini idealnom za uspostavljanje poslovnih partnerstava. Takođe treba uzeti u obzir da Italija ima najveći procenat malih i srednjih preduzeća u Evropi, sto umnogome doprinosi reputaciji Italije kao zemlje koja zna kako da se snadje u svetu. Engleski se ne koristi toliko često u tamošnjem poslovnom okruženju i vaši kontakti će vam biti zahvalni ukoliko budete koristili prevodioca za italijanski ili ako imate dokumenta prevedena na italijanski. Naša agencija je do danas radili na mnogim projektima vezanim za italijanski jezik, u raznim industrijama - finansije, tehnika, medicina itd.

Dokument preveden na italijanski jezik i overen pečatom sudskog tumača može biti upotrebljen u zvanične svrhe, pravne, poslovne, finansijske, jer svojim pečatom tvrdimo da je prevod ekvivalentan originalu, da nije došlo ni do kakave izmene značenja, pa čak ni do najmanje kucane greške. Takve prevode uglavnom zahtevaju vladine organizacije ili agencije, kao i pravne i medicinske ustanove. Bilo da vam je potreban prevod sa srpskog na italijanski ili obrnuto, možete računati na stručnost i profesionalnost naših prevodilaca. Vaš projekat biće dodeljen iskusnom timu koji će u dogovorenom vremenskom roku prevesti vaša dokumenta, veb-stranice, blog ili bilo koji drugi tekst. Naša posvećenost kvalitetu ne završava lekturom i odabirom prevodioca. Mi sprovodimo strog sistem kontrole kako bi osigurali tačnost i preciznost u prevodu na italijanski. Pregled teksta, prepravke, čitanja - sve su to samo nivoi kroz koje prevod prolazi kako bi se eliminisale i najmanje greške u pisanju.

Italijanski je vrlo bogat jezik, pun regionalnih varijacija i lokalnih idioma. Za jedan precizan prevod biće potrebno uzeti u obzir ciljanu publiku i dodatno prilagoditi dokument kako bi se efektnije prenelo značenje. Kroz komunikaciju sa klijentima odredićemo ton i specifičnosti vezane za određen region kojem mora da se posveti posebna pažnja. U okviru unutrašnjosti Italije, u Veneciji, Toskani, na Sardiniji, Siciliji - sve te regije imaju svoje specifičnosti vezane za jezik, kako se piše i govori. Iako su te varijacije međusobno dosta razumljive, može da postoji mnogo razloga zašto bi određena organizacija tražila baš taj specifičan prevod prilagođen ciljanoj publici. U ovom slučaju bićete jedan korak ispred zbog nekoliko razloga:

 

  • Predstavićete se kao autoritet i pozvati na poverenje vašu publiku, gradeći snažnije i produktivnije odnose
  • Eliminisaćete sve nedoumice i jasno preneti svoju poruku, smanjujući potrebu da se nešto dodatno odradi i objašnjava
  • Kada govorimo o veb-stranicama, povećaćete domet svoje publike i obezbediti relevantnije izvore podataka

 

Sudski tumac za italijanski Beograd - Sudski prevodilac za italijanski jezik - pored besplatne procene, možete iskoristiti i uslugu besplatne isporuke prevoda. Naši prevodi ne zahtevaju velika novčana sredstva jer su jedni od najjeftinijih na tržištu. Besplatna dostava prevedenih dokumenata se vrši na svim beogradskim opštinama: Novi Beograd, Zvezdara, Savski venac, Zemun, Dorćol, Karaburma, Dedinje, Čukarica, Banovo brdo, Konjarnik, Mirijevo, Voždovac, Batajnica, Palilula, Senjak, blokovi itd. Prevodilačka Agencija Popović nalazi se u Zemunu, Hercegovačka 38a. 011 37 31 734, 064 12 40 813. Pozovite nas!