Sudski tumač i prevodilac za nemački jezik

Nemacka mapa sa cekicem

Vršimo usluge pismenog prevođenja sa overom sudskog tumača ili bez overe, sa nemačkog na srpski i sa srpskog na nemački jezik. Garantujemo odličan kvalitet usluge prevođenja u svim specijalizovanim oblastima. Prevodimo i overavamo sve vrste dokumenata po standardima Udruženja naučnih i stručnih prevodilaca u Beogradu. Nudimo tačne prevode, brzu uslugu i poštovanje rokova. Svaki dokument se formatira, lekturiše i prevodi u duhu jezika i kada dođe do završne faze on je savršena interpretacija originala. Prevodimo i overavamo sve vrste dokumenata i tekstova za fizička i pravna lica.

 

Dokumenta koja se najčešće prevode su;

 

  • lična dokumenta 
  • potvrde
  • rešenja
  • svedočanstva
  • diplome 
  • ugovori
  • državljanstva
  • izvodi iz matičnih knjiga i slično

 

Prevodimo i overevamo dokumenta iz raznih oblasti kao što su;

 

  • finansije
  • medicina
  • marketing
  • bankarstvo
  • tehnika
  • tenderska dokumentacija itd.

 

Nemački jezik - prevodi sa overom sudskih tumača

 

Prevodilačka Agencija Popović okuplja vrhunski tim sudskih tumaca i prevodilaca za nemacki jezik sa dugogodišnjim iskustvom u svim oblastima prevođenja. Do sada smo uradili preko 100 000 prevodilačkih projekata. Mi ćemo uvek imati savetodavni pristup svakom prevodilačkom projektu, bez obzira koliko je veliki ili mali. Savetujemo vas o svim nijansama i tehničkim karakteristikama, tako da možete biti sigurni da će vaš prevod biti savršeno prilagođen svim vašim zahtevima.

 

Takođe vršimo i usluge prevođenja tekstova i dokumenata za koje nije potrebna overa ovlašćenog sudskog prevodioca. Neovereni prevodi su najčešće prospekti, brošure, katalozi, uputstva za upotrebu, knjige, veb-stranice itd. Naša agencija kroz višegodišnje iskustvo stalno nadograđuje tehniku prevođenja.

 

Postavljanje standarda i profesionalan odnos sa klijentima rezultiralo je uspešnom saradnjom sa mnogim domaćim i inostranim kompanijama koje su zadovoljne našim odnosom prema poslu i kvalitetom usluge, te nam se opet vraćaju i na to smo posebno ponosni. Trudimo se da izgradimo poslovnu politiku po principu da se od vas samo traži da pripremite tekst koji se obrađuje, a sve ostalo je naš posao. To podrazumeva kompletnu uslugu počevši od preuzimanja materijala do finalizacije projekta, odnosno besplatne dostave prevedenih dokumenata na željenu adresu.

 

Profesionalni prevodi na nemački jezik

 

Poslednjih godina profesionalni nemački prevodi se sve više traže, zahvaljujući vodećoj nemačkoj ulozi u evropskoj politici i izvozu, kao i njenom sve većem uticaju u finansijskom sektoru. Nemački se može govoriti, pisati i tumačiti različito, u zavisnosti od zemlje. Kroz našu prevodilačku mrežu možemo osigurati da svaki nemački prevod bude posebno prilagođen ciljnom regionu klijenta. Uveravamo vas da ćemo zaposliti kvalifikovane prevodioce, specijalizovane za vašu oblast u vašem projektu. Mi imamo kapacitet da delegiramo prevodioce koji će raditi na vašem pojedinačnom projektu. Ako je vaš zahtev za prevođenje hitan, dozvolite nam da se naš tim upozna sa predmetom koji se prevodi kako bismo prevođenje završili u dogovorenom roku. Shvatamo da je cena često osetljivo pitanje, zbog čega uvek težimo da vam pružimo neke od najboljih cena za profesionalne prevodilačke usluge.

 

Prevodilačka Agencija Popović okuplja vrhunski tim sudskih tumača i prevodilaca!

 

Sudski tumac za nemacki Beograd - Sudski prevodilac za nemacki jezik. Nemački jezik spada u grupu germanskih jezika i maternji je jezik najvećeg broja stanovnika Evropske unije. Standardni nemacki se razlikuje po regionima u izgovoru i gramatici, a razlikuje se i pravopis od svih ostalih jezika. Postoje velike razlike u dijalektu. Naši prevodioci uspešno savlađuju mnogobrojne razlike koje se pojavljuju u germanskom dijalektu. Vaše je da ostvarite kontakt, a kompletna organizacija oko prevođenja i svega ostalog, je naša briga. Sudski prevodioci za nemački jezik su ovlašćene osobe koje mogu izdati overen prevod nekog dokumenta i svojim potpisom i pečatom garantuju da je prevedeni tekst veran originalu.

 

Nemački jezik zadaje dosta muke kako onima koji žele da ga nauče tako i onima koji ga prevode. Toliko je težak da čak postoji izreka „Deutsche Sprache, Schwere Sprache” („Nemački jezik, težak jezik”). Jezik je ispunjen mnogim sitnicama, nijansama na koje govornici sa našeg područja nisu navikli, na primer neutralni gramatički rod, ili pak četiri padeža koja određuju funkciju reči u rečenici. Zatim, red reči u rečenici je dosta drugačiji od onoga što vidimo u srpskom jeziku. Ukratko, samo profesionalni prevodilac će biti u stanju da vaš projekat prevede veoma uspešno.

Kao najveća ekonomska sila u Evropi a treća u svetu, Nemačka je šampion izvoza. U vremenu u kom rast i razvoj Nemačke iznenađuje ekonomiste svojom jačinom i dinamikom, nemačke kompanije utvrđuju svoje pozicije u inostranstvu sve više i više. Srbija je zemlja u kojoj je za sad otvoreno više od 350 nemačkih kompanija. Čak i ako upotreba nemačkog jezika nije osnovni kriterijum za saradnju sa partnerima iz Nemačke, ako prevedete dokumenta na nemački svakako ćete biti u prednosti kada dođe do pregovora i razmene informacija. Oni će bez sumnje poštovati vaš napor i trud, ali izuzetno je važno da prevod bude besprekorno urađen kako biste ostvarili željeni efekat. 


Kada postoji određeni medicinski problem, koji nije rešiv u Srbiji, naši ljudi često odlaze u Nemačku na lečenje. Bilo koji specijalista da vam je potreban, neophodno je da vaša istorija bolesti bude precizno prevedena na nemački. To može da uradi jedino profesionalni prevodilac-sudski tumač, koji je stručan za medicinsko polje koje je vama potrebno. Prevođenje medicinske dokumentacije jedno je od najtežih, zaista. Sama složenost jezika uz dodatak specifičnih termina zahteva vrlo strogu preciznost i kontrolu kvaliteta. Nemojte da poverite ovaj zadatak bilo kome. Posledice i troškovi usled greške su nemerljivi. Kada se odlučite za prevodilačku agenciju, izabrali ste sigurnost i kvalitet. Mi zaista posvetimo dovoljno vremena i pažnje svakom projektu i iskreno brinemo za naše klijente.

 

Šta drugi kažu o nama?


Dinamična i kreativna prevodilačka agencija, preporučljiva svakome ko traži uslugu prevođenja kako bi se posao za vaše preduzeće ili projekat uradio kvalitetno i precizno. Profesionalni rad najboljih lingvista i izuzetnog menadžmenta čine ih liderima u svojoj oblasti.

 

Glen Sarabaca - RFX Zemun

 

Uopšteno smo bili zadovoljni standardom usluge i dostavljenim prevodima, u smislu kvaliteta prevođenja i pažnje. Oni su bili veoma odgovorni i kreativni, radili su puno u sklopu tima u procesu prevođenja i osiguranja kvaliteta. Želim da istaknem naše veoma pozitivno iskustvo u radu sa prevodilačkom agencijom Popović i preporučujem ih i drugim organizacijama koje zahtevaju profesionalne usluge prevođenja.

 

Goran Dujaković – Grafino Novi Beograd

 

Ne samo da ste nam pružili konkurentne cene, već ste i na vreme isporučili svaku našu publikaciju i bili smo veoma zadovoljni predloženim promenama u nekim finalnim datotekama koje smo poslali. S obzirom na raznovrsnost i tehničku složenost mnogih naših zahteva u projektima, mi iskreno zahvaljujemo što ste nam pružili brzu, efikasnu i kvalitetnu uslugu. Radujemo se što ćemo raditi s vama ponovo u budućnosti.

 

Milena Ninković – Telegroup Beograd